当前位置: 首页 > 校庆聚焦 > 正文

校庆聚焦

【校庆巡礼·学术】我校翻译与跨文化研究院“长安译坛”暨青年教师科研能力提升系列学术活动首场专家论坛成功开讲

发布时间:2022-11-07

11月5日,为庆祝建校70周年,我校翻译与跨文化研究院、科研处•科研机构管理中心采用线上方式,顺利举办“长安译坛”暨青年教师科研能力提升系列学术活动首场专家论坛。论坛由高级翻译学院李琴教授主持。

我校副校长、翻译与跨文化研究院院长党争胜教授应邀致辞。党争胜在讲话中阐释了“长安译坛”的命名渊源、活动主旨、成果特色,提出新时代我国翻译学研究的三个“面向”,即面向中国文化“走出去”、面向中国翻译学学科体系建设、面向翻译实践和人才培养;同时强调了“有组织科研”的理念,鼓励广大青年学者明确研究目标,加强团队意识,合作攻关,产出特色成果,形成老中青结合的研究矩阵,共同促进中华文化的国际传播。

首场专家论坛邀请我校外国语言文学研究院院长黄立波教授、高级翻译学院梁真惠教授,分别以“语料库翻译学的研究视角概述”“国家社科基金中华学术外译项目申报经验交流——兼谈翻译实践如何与学术研究有效结合”为题展开专题讲座。黄立波教授从研究视角的内涵出发,围绕语料库翻译学的描写性质、数据基础、研究范式展开论述,结合国内外文献梳理,阐释了语料库翻译学整体发展脉络及其研究视角的多元化特征。粱真惠教授结合自己连续两次成功申报国家社科基金中华学术外译项目的经验和体会,从项目前期积累、选题实践、申报实践、实施实践等方面进行交流,兼谈翻译实践如何与学术研究有效结合以服务国家需求。

讲座结束后,两位学者分别与线上师生积极展开互动交流。西外翻译与跨文化研究院将围绕翻译研究选题、成果转化、教材编写、素养提升等主题陆续推出系列专家论坛活动,帮助青年教师拓宽研究视野、凝练研究方向、精进研究方法、提升研究素养。

(供稿单位:翻译与跨文化研究院;文/图:彭白羽;审核:李琴)